Christianity has long revered saints who would be called ‘transgender’ today
Several Republican-led states have restricted transgender rights: Iowa has signed a law removing civil rights protection for transgender people; Wyoming has prohibited state agencies from requiring the use of preferred pronouns; and Alabama recently passed a law that only two sexes would be recognized. Hundreds of bills have been introduced in other state legislatures to curtail trans rights.
Earlier in the year, several White House executive orders pushed to deny trans identity. One of them, “Eradicating Anti-Christian Bias,” claimed that gender-affirming policies of the Biden administration were “anti-Christian.” It accused the Biden Equal Employment Opportunity Commission of forcing “Christians to affirm radical transgender ideology against their faith.”
To be clear, not all Christians are anti-trans. And in my research of medieval history and literature, I found evidence of a long history in Christianity of what today could be called “transgender” saints. While such a term did not exist in medieval times, the idea of men living as women, or women living as men, was unquestionably present in the medieval period. Many scholars have suggested that using the modern term transgender creates valuable connections to understand the historical parallels.
There are at least 34 documented stories of transgender saints’ lives from the early centuries of Christianity. Originally appearing in Latin or Greek, several stories of transgender saints made their way into vernacular languages.
Transgender saints
Of the 34 original saints, at least three gained widespread popularity in medieval Europe: St. Eugenia, St. Euphrosyne and St. Marinos. All three were born as women but cut their hair and put on men’s clothes to live as men and join monasteries.
Eugenia, raised pagan, joined a monastery to learn more about Christianity and later became abbot. Euphrosyne joined a monastery to escape an unwanted suitor and spent the rest of his life there. Marinos, born Marina, decided to renounce womanhood and live with his father at the monastery as a man.
These were well-read stories. Eugenia’s story appeared in two of the most popular manuscripts of their day – Ælfric’s “Lives of Saints” and “The Golden Legend.” Ælfric was an English abbot who translated Latin saints’ lives into Old English in the 10th century, making them widely available to a lay audience. “The Golden Legend” was written in Latin and compiled in the 13th century; it is part of more than a thousand manuscripts.
Euphrosyne also appears in Ælfric’s saints’ lives, as well as in other texts in Latin, Middle English, and Old French. Marinos’ story is available in over a dozen manuscripts in at least 10 languages. For those who couldn’t read, Ælfric’s saints’ lives and other manuscripts were read aloud in churches during service on the saint’s day.

A small church in Paris built in the 10th century was dedicated to Marinos, and relics of his body were supposedly kept in Qannoubine monastery in Lebanon.
This is all to say, a lot of people were talking about these saints.